2005年11月26日
Ibrahimovic: "Juve a vita"
「このクラブはトップの中のトップ、僕にとっての最後のチームだと思うし、ずっとここに残りたい。
このユニフォームでプレーするのは並外れたフィーリングだし、ここ以上に良いところなんてない。」
「ユヴェントスの後には何もない。僕にとって最後のチームだと思うし、いつまでもここにいたい。」
ズラタン・イブラヒモヴィッチはスカイ・スポルトのインタビューで疑いを持たずに
ヴェッキア・シニョーラへ永遠の愛を誓う。
2004年の夏にアヤックスからビアンコネリに到着したスウェーデンのアタッカーは
トリネーゼのクラブへの彼の熱意を大半をイタリア語で、
部分的にだけ英語に助けられながら説明した。
「ユヴェントスは世界で最も重要なクラブのひとつで、たぶん一番重要だ。
ユヴェントスはトップの中でトップなんだ。
選手にとってビアンコネロはレアル・マドリードやバルセロナ、
あるいはマンチェスター・ユナイテッドでプレーするような感じなんだよ。
それ以上に良いものはない。」
イブラヒモヴィッチ、最後のユーロではスウェーデンのユニフォームでイタリアの死刑執行人、
ビアンコネロの28回目のスクデットの主役、フィジカル的な著しい力にリンクされた優れたテクニック、
持つものをすぐにカンピオナートのスタートで捧げた。
たとえカペッロがまだゾーンにおいて十分にずる賢くないと非難したとしても。
セルビアに起源を持つセンタフォワードの宣言は展望においても重大だ。
イブラはユヴェントスとの2008年までとなっている契約を2010年まで延長するための交渉にある。
しかしながらこのポイントでサインは時間の問題だけであるように見える。
また徐々にイブラヒモヴィッチはイタリア人化してきている。
ローマで壮観なゴールを決めた後の『マンマ・ミーア』に関して注釈。
「素晴らしいことをやった時にユーヴェで歓喜するやり方だよ、僕たち外国人がね。」
また多くのビアンコネリのティフォージはこのユヴェントスへの愛の宣言にそう感じているだろう。
Post a Comment
Comment on "Ibrahimovic: "Juve a vita""
Trackback on "Ibrahimovic: "Juve a vita""
このエントリーのトラックバックURL:
一方通行のトラックバックは削除させていただきます。
"Ibrahimovic: "Juve a vita""へのトラックバックはまだありません。
"Ibrahimovic: "Juve a vita""へのコメントはまだありません。